|
- dober lektor si bo med lektoriranjem delal seznam terminologije, ki je rabljena v
besedilu, po koncu lektoriranja preveril, ali je dosledno rabljena, če je terminologija
tujega izvora, jo bo preveril v slovarjih, korpusih, sorodnih besedilih in se v dvomljivih
primerih še posvetoval z avtorjem;
- dober lektor bo pozoren, ali ni v besedilu nepotrebnega ponavljanja istih besed ali
iste vsebine, dolgoveznega in zapletenega izražanja, če je mogoče povsem isto
povedati krajše in enostavneje, ter drugih značilnosti slabega sloga; hkrati bo dober
lektor izredno pazljiv, da ne bo spreminjal sloga brez potrebe, samo na podlagi lastnega
jezikovnega okusa;
- dober lektor bo razumel, da se včasih v kakšni stvari ni nujno držati
norme knjižnega jezika kot pijanec plota, če avtor besedila tega ne želi - njegovo
delo je svetovanje, ne redaktorstvo, in avtor besedila ima vedno zadnjo besedo.
|